台湾出張に思う事

台湾に出張に来る度に思う事があります。ここで自転車に乗ったら楽しいのだろうなと。

実際に台湾での山岳自転車レースに参加した事はあるのですが、私がいつも乗っているロードバイクではなく、シティサイクルやミニベロで上体を起こしてゆったりと街中を巡る事が楽しそうだと感じます。

台湾の街は高層建築物は少ないのですが市街化面積がとにかく広く、中心地が何処だか分からないぐらいに延々と商業施設や住宅などが続いています。

例として台北を挙げると、國立臺灣大學の友人に「台北の中心はどこですか」と尋ねた際に「中正、中山、大同、萬華、大安、松山、信義の七區」という回答が返ってくるぐらいに都市の核や中心という概念が曖昧で、鉄道駅が実質的に街の中心となっている事の多い日本の都市の多くとは異なる構造をしています。

見所や名所は多いのですが、互いに距離が離れていると徒歩で回るのは大変で、地下鉄やタクシーでは小回りが効かないので少しばかり不便です。

しかし二輪車で回るには実に調度良さそうな大きさをしています。




自転車は台湾の主要産業の一つなので、関心を持って街中を見て回るだけでも面白い発見があります。

GIANTやMERIDAは言うに及ばず、KHSにGARMIN (GARMIN Asia) に正新輪胎 (MAXXIS) などが本拠地とし、私が好きなDT Swissなどの多くのメーカーの工場が立地しています。

取引先の送迎車に揺られて窓外をぼんやりと眺めているだけで、あそこに行って見たいという気分になる事も度々です。


ミュンヘンを訪れた際に寄ったBMW博物館 (ブログ未記載) でも自動二輪車の車輪とブレーキばかりを眺めていた私なので、その中でも最も気になるのは車輪のハブとスポークです。

ハブ内部のベアリング等の一部の部品を除いて、ほとんどの部品を自国生産している台湾だからこそ、出張ではなく私用で訪れて、じっくりと眺めたいという気持ちになります。


自分で使う車輪を自分で組んでいると、その部品にも敏感になります。

上の画像ではブレーキディスク側を 1x、反対側を radial という私の大嫌いな編み方で車輪を組んでいますが、こんな構造で良いのかなぁと考えていくと思わぬ発見があったり、なかったりします。

部品工場もたくさんある台湾だからこそ、自分で良い部品を見つけて、その場で組み立てて、気の赴くままに散歩に、観光に出かけたくなります。

出張で忙しくなければ本当に良いところです。

台南紀行

約10ヶ月ぶりに台湾を訪れています。今年に入って5回目か6回目の海外出張です。

トレーニングや糖質制限を否応なく中断せざるを得なくなるので、レース出場前には成る可く避けたいものですが、普段なら出会えない景色に巡り会えると思うと楽しくもあります。

激務のエンジニアにとって数少ない役得かもしれません。大学 (院) 生の頃は、来たくても適当な国際会議がなかったので無縁だった台湾に、就職後は取引先の都合で頻繁に訪れる事になった事には皮肉なものを感じます。




東京を出発時には19度だった外気温は桃園空港に到着した頃には32度にまで上っていました。まとわりつくような湿気と熱気にじわりと汗が噴き出します。

桃園空港と言えば、今年の3月にようやくMRT (地下鉄路線) が乗り入れて台北站まで鉄路で到達できるようになりましたが、往路は従来どおりの移動手段であるバスで高鐵桃園站まで移動します。

台北方面には何度も訪れていますが、空港から桃園まではバスで移動した事がなかったので、所要時間と運賃を確認しておく為です。


MRTは台北中心部だけではなく高鐵桃園站にも接続しているので、普通に移動するだけであればそちらを利用した方がおそらく簡単です。今後は空港からの輪行手段も変わっていくのでしょう。

桃園からは高鐵 (High-speed rail) で一気に台南にまで南下します。

高鐵は日本の東海道新幹線そのものなので、車両の構造やデザイン、案内放送までそっくりです。台北から台中まではトンネルが連続する点まで東京から静岡の区間に似ています。

日本と異なるのは座席ではなく、出入り口付近に専用の充電スペースが設置されているところです。物価の差もあるのでしょうが料金も新幹線と比較して極めて安いです。まだ新しいからか東海道新幹線と比較すると驚くほどに不快な横揺れがありません。

気になるのは日本と同じ左側通行である点です。

右側通行用に新たに車体を設計すると費用が高騰してしまうからなのかもしれませんが、道路から鉄道から右側通行の台湾にあって高鐵だけ日本と同じ左側通行で運用されている事には強い違和感を感じます。

日本と同じく左側通行のイギリスやオーストラリアに輸出する事がもしあったとしたら歓迎されるかもしれませんが、左ハンドルの車に驚愕する人の多いアメリカにはそのまま輸出できるのだろうかなどと余計なことを妄想してしまいます。



台南站に到着したら旧市街の方角にある街一番の高級ホテルを目指します。林百貨店のある旧末廣町が有名ですが、花園町や清水町など日本統治時代の古地図で参照できる地域です。

日本の面影はほとんどありませんが、あやしい 日本語だけは氾濫していて楽しいです。

東京の表参道あたりに英語が氾濫しているのと同じような現象で、現地の台湾人にとって日本語は身近で違和感のない言語なのかもしれません。


日本語と同じような頻度で台湾で見かけるのは野生動物です。

ネコにリスにコウモリと。

もちろん近づき過ぎると逃げられてしまうので望遠レンズが欲しくなります。

持っていて良かった広角レンズとはよく耳にする言葉ですが、単焦点レンズ一本で旅をしていると望遠も欲しくなる事が多々あります。

しかし、新たに導入した撮影機材自体は大活躍で、仕事でさえなければこれに Android スマートフォンとBluetoothキーボードだけで長旅できると感じます。

ドイツ語を話せずにドイツに来ると不便

30年近く生きてきてヨーロッパで警察官のお世話になったのも前回が初めてですが、ドイツにいてドイツ語が話せないというのも新鮮な経験です。

今までに気にした事がなかったので気がつきませんでしたが、ドイツでドイツ語を話せないと得られる情報が限定されて極めて不便です。

英語併記の少ないフランスと比較して、ドイツでは英語併記がより一般的なため空港や地下鉄や観光名所では英語の看板がある事も珍しくはありません。

しかし、郵送で荷物を送ろうとしたり、安くて古いホテルに泊まろうとしたり、鉄道が遅れたり事故があったりした場合は、英語だけではどうしようもありません。




ミュンヘンのような外国人の多い大都市でスーツケースを持っていると毎日のように英語で話しかけられるため、ドイツでは英語が通じるものだと今まで思い込んでいましたが、ドイツ語が話せない日本人と一緒に数日を過ごして見ると英語が苦手なドイツ人も一定数存在する事が分かります。

時制や動詞の語順、関係詞などに細かな違いはあれこそすれ、ドイツ語話者にとって構文の似通った英語は簡単だと信じて疑っていなかったのですが、どうやら地下鉄の中やホテルの受付で英語で話し掛けてくる人々は一部の例外で、多数派はそれほど英語が得意でもないという印象を受けました。

話し掛けられても「助けはいらない」とドイツ語で返答してしまうので、知る由もなかった訳ですね。

同類と見られているからなのか、時折、反対に他の旅行者から英語で道を聞かれたり、助けを求められる事もあります。こうした旅行者は現地のドイツ人やギリシャ人、トルコ人と外見や発音では区別できない事もありますが、必ずしもドイツ語が話せる訳ではありません。

何にせよ「英語でだけで何とかなる範囲」を注意して見ていると驚くほど限定的で、あまり多くは望めませんので不便な思いをするという結論に至ります。

続く