台湾で開催されるMAXXIS太魯閣国際ヒルクライムという自転車レースに参加する為、中国語(とついでに英語)での自転車整備の依頼方法をリスト化しました。他ならぬ私自身がお世話になりそうな気がするので。
中国語についてはネイティブチェック済みです。
This is a handful of Chinese-English-Japanese trilingual parallel phrases that you often use at a bicycle shop. I created this list for you to get help easily at bike shops in Chinese, English or Japanese speaking countries. Both Chinese and Japanese translations are checked by native speakers.
English | 日本語 | 中文/繁體字 |
---|---|---|
Please check the tyre pressure and inflate it. | タイヤの空気圧を見て空気を入れてください。 | 請檢查輪胎氣壓並給它充氣。 |
Please adjust the rear derailleur of my bike. | リアディレイラーを調整してください。 | 請調整後撥鏈器。 |
Please adjust the front derailleur of my bike. | フロントディレイラーを調整してください。 | 請調整前撥鏈器。 |
Please adjust the tension in the brake cables. | ブレーキケーブルの長さを調整してください。 | 請調整剎車夾器纜的張力。 |
Please adjust the tension in the derailleur cables. | ディレイラーケーブルの長さを調整してください。 | 請調整撥鏈器纜的張力。 |
Please replace the brake and derailleur cables. | ブレーキとディレイラーのケーブルを交換してください。 | 請更換剎車和撥鏈器纜。 |
May I use your hex wrenches? | アーレンキーを使わせて頂けませんか。 | 我可以用你的六角扳手嗎? |
May I have a roadbike inner tube? | クリンチャータイヤのチューブをください。 | 我可以要一個內胎嗎? |
May I have a quick release chain link? | チェーンのミッシングリンクをください。 | 我可以要一個快速釋放連結自行車鏈嗎? |
May I have emergency tyre boot patches? | タイヤブートをください。 | 我可以要一個輪胎修補外胎補胎片嗎? |
関連記事:
- 台湾ヒルクライム遠征・MAXXIS TAROKO INTL HILL CLIMBにエントリー
- 海外で公式ツアーを使わずに会場に行く(宿泊・航空券手配)
- 台湾での自転車 (鉄道) 輪行規則
- 工具は15cmまで・飛行機輪行の工夫いろいろ
- OpenStreetMapからGarmin GPS用の地図ファイルを作成する
- 飛行機輪行用ハードケース ACOR BIKE PORTER を購入しました
- 台湾ヒルクライム遠征・MAXXIS太魯閣 2016 渡航準備
- MAXXIS 太魯閣ヒルクライム遠征 2016 台北から花蓮へ バス・鉄道輪行
- MAXXIS 太魯閣ヒルクライム遠征 2016 大会前日受付
- MAXXIS 太魯閣ヒルクライム遠征 2016 雲の上に登るヒルクライムレース
- MAXXIS 太魯閣ヒルクライム遠征 2016 太魯閣を知る連続70kmのダウンヒル
- MAXXIS 太魯閣ヒルクライム遠征 2016 台湾での旅の終わり